Este projeto tem como objetivo geral promover ações a favor do plurilinguismo e atender a uma demanda que se impõe devido à nossa situação geográfica: em uma região de fronteira, multicultural e diversa, com uma grande circulação e intercâmbio entre os habitantes brasileiros e dos países vizinhos, a necessidade de serviços de interpretação e de mediação linguístico-cultural é imperativa. Como universidade pública que, além disso, possui um curso de formação de professores de espanhol e português como línguas estrangeiras e um curso de mediação cultural, é papel fundamental da UNILA atuar na tríplice fronteira como promotora do acesso ao serviço qualificado de mediação cultural e linguística como garantia de direitos. Dentre os objetivos do projeto, portanto, encontram-se um levantamento das necessidades de serviços de interpretação linguístico-cultural da região e a formação inicial de intérpretes comunitários(as) para acompanhamento linguístico (atendimento, tradução, interpretação, mediação) que facilite o contato de migrantes e refugiados(as) com as diferentes instituições públicas envolvidas direta ou indiretamente com a comunidade internacional da região da Tríplice Fronteira. Como resultado, almeja-se a criação de pontes de integração e acolhimento através do acompanhamento linguístico e a implementação de atividades de difusão de línguas e culturas para a promoção de atividades solidárias com vistas à cooperação internacional.
Estudantes de LEPLE e LAMC
Intérpretes e mediadores que já atuam voluntariamente na tríplice fronteira
Não há fotos cadastradas para esta ação
SIGAA | Coordenadoria de Tecnologia da Informação - | | Copyright © 2006-2024 - UFRN - amarelo2.unila.intranet.sigaa2 v4.10.6