“In alia verba” realiza traduções (espanhol/inglês/francês ® português) e revisão textual para a revista “Epistemologias do Sul: Pensamento Social e Político em/para/desde América Latina, Caribe, África e Ásia”[1] da Universidade Federal da Integração Latino-Americana, com vistas a garantir sua qualidade acadêmica e a promover o acesso a textos estrangeiros em língua portuguesa. O ateliê inclui ainda atividades de debate e discussão a respeito das teorias de tradução, sobretudo, as correntes feministas, desconstrutivistas e pós-coloniais, subsidiando a prática tradutória e a reflexão crítica de alguns de seus aspectos considerados mais importantes.
[1] Nascida da necessidade do grupo de pesquisa homônimo de publicizar os resultados de suas pesquisas e investigações bem como de criar um espaço permanente para o debate intelectual interdisciplinar e para a troca de experiências entre pesquisadores e acadêmicos de diversas partes do mundo não ligados diretamente ao grupo, mas interessados no escopo de sua temática, a revisa se propõe divulgar estudos sobre ou desde o pensamento social e político latino-americano, caribenho, africano e asiático. Informações detalhadas sobre a revista podem ser consultadas em https://revistas.unila.edu.br/index.php/epistemologiasdosul.
5
Tradutores e revisores de texto
Não há fotos cadastradas para esta ação
SIGAA | Coordenadoria de Tecnologia da Informação - | | Copyright © 2006-2024 - UFRN - amarelo1.unila.intranet.sigaa1 v4.10.6